wpa69f6a5d_1b.jpg
wp255b278e_1b.jpg

wp43f36b64_1b.jpg

wp50c95e72_1b.jpg

wp6d87753c_1b.jpg

wpb0c596b5_1b.jpg

wp0f4d3734_1b.jpg

wp96d5037f_1b.jpg

wp7e7c0f6c_1b.jpg

wpb8caaf92_1b.jpg

wpd5113390_1b.jpg

wp4cfb291e_1b.jpg

wp245a4df4_1b.jpg

wp1923115a_1b.jpg

wp79dc5a9c_1b.jpg

wpc54f07c0_1b.jpg

wpb7b76dfa_1b.jpg

wp1f66dda4_1b.jpg

wpf3103802_1b.jpg

wp2d0d4901_1b.jpg

wp61cb660f_1b.jpg

wp016bd99b_1b.jpg

wpa8945188_1b.jpg

wpe4534269_1b.jpg

wp94da9e1d_1b.jpg

wp2f33bbbb_1b.jpg

wp4634aa2b_1b.jpg

DEVELOPMENT
wpfb7fbe3f_1b.jpg
wp6c40d069_1b.jpg
wp13366bc4_1b.jpg
wp66b3c8b8_1b.jpg
Swimming

Summer time was the period in which we used to dam the brook to create a pond in which to swim. The location of the pond was about 500 yards above the river bridge, at the base of a coal tip which gave shelter from the wind.

The dam consisted of clods of earth, or clodges as we used to call them, which gave a pond depth of about four feet. Horseflies were always a problem since, if unnoticed, gave a nasty bit which would itch for about a week.

Miners’ Welfare Hall

A Miners' Welfare hall was built adjacent to the original village school, which was eventually converted into a Co-operative store and the old hall was demolished to make way for a new one, called the New Hall in the early 1950's. This comprised a large hall with a projection room with two movie projectors and a library.

Due to a full time cinema existing in Pontlottyn, films were only shown about once a week. However, my father was the projectionist and I used to have free entry to watch the film shows by either telling the man at the kiosk that I had cigarettes for my father, or via the projection room door at the rear of the building.

The projectors were electrically powered and light produced by means of the carbon arc principle, that being 2 carbon electrodes, the size of one’s index finger, placed a short distance from each other. An arc was drawn across the gap which gave an intense white light. The adjustment was manual in that one had to periodically close the ever increasing gap which was caused by erosion of the arc. However, on occasions, this was not attended to which generated a lot of foot thumping by the audience. As I grew older, on occasions, this task was left to me.

RECOLLECTIONS OF OLD FOCHRIW
By Ian Ballard Oliver

I was born, Ian Ballard Oliver, at Number 2 Moores Row, Fochriw in 1939; I am now known as Ian Ballard. My mother, Ceinwen Ballard, was one of seven sisters born to Thomas and Sarah Ballard. There were no boys, consequently the eldest son born to each of the daughters were given Ballard as a middle name. My father, William Oliver, worked as a porter-signalman at Cwmbargoed. My grandmother, Sarah, had died before my parents' marriage, but my Grandfather (my 'dcu), a retired collier, lived at number 1 Moores Row; my aunt Bess, who was a teacher, kept house for him.
Looking through your site, and reading the books by Peter Price, I note that the usage of the Old Language has fallen away; this was to be expected, especially with the sale of the dairy farm to allow expansion after the war. It is a shame, though. So to put you both right on one point (well, you are equally right and wrong at the same time, as it is not something any non-linguist would ever dream of!): Cae Glas - Means "greenfield" which is not the same as Green Field! In other words, when the adjective "glas" (blue) is applied to something which is obviously green (gwyrdd) it means that it is kept permanently so. In the case of a field it means that it is never ever ploughed, but left fallow! A similar construction occurs in the following example:
gwellt- grass......but glaswellt - lawn/greensward ... i.e. it's permanently green (we hope!)